|Mingli tan 名理探 : [上下冊, 5卷] / [Fu Xunji yiyi ; Li Zhizao daci ; Ceng Dezhao, Fei Qigui, Fei Lede canyue 傅汛際譯義 ; 李之藻達辭 ; 曾德昭 ; 費奇規,費樂德參閱].|
T.P. verso: Commentarii Collegii Conimbricensis e Societate Jesu in Universam Dialecticam Aristotelis Stagiritae.
Reprint. Originally published: Ming Chongzhen 4 [明崇禎四年出版].
Mingli tan 名理探 [Exploration of Names and Principles, 1631].
"...Of some ... titles or volumes it is certain that they were never printed, such as the twenty remaining volumes of Mingli tan 名理探 (ten volumes printed) of which only five volumes, possibly revised, have been preserved by way of the manuscript Qiongli xue 窮理學..."--Cf. Standaert, Handbook, p. 602.
"A very long-standing and successful collaboration seems to have existed between Francisco Furtado 傅汎際 and Li Zhizao (and after the latter’s death, his son Li Cibin 李次霦). Furtado ... seems to have a preference for the well-known Coimbra commentaries (Commentarii Collegii Conimbricencis SJ, ca. 1592-1606) of Aristotelian philosophy. They first translated the commentaries on Artistotle’s De coelo in Huanyou quan 寰有詮 (1628). Even more difficult was the translation of Universa Dialecta Aritotelis (Coimbra, 1606). This resulted in a series of works: Mingli tan 名理探 (the first 5 juan) is a translation of the introduction and of Isagoge Porphyrii; the next 5 juan (1639) are a translation of Categoriae; Analytica Priora were later included as Litui zhi zonglun 理推之總論 (5 juan) in Qionglu xue 窮理學."-–Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, p. 607.
"The Coimbra commentaries on Aristotle as translated by ... Furtado and Li Zhizao ... present, among other things, physiological explanations of the movement of the blood by the heart beat, of the working of the brain, and of memory, and introduce the doctrine of the four humors."--Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, p. 791.
|Rec. Type||Book (stitch-bound 線裝本)||Language||Chinese 中文|
|Collection||Bibl. Sinensis Soc. Iesu||Rec. #||10733|