|Budeyi bian 不得已辯. [R.G. Oriente, III, 225.1]|
|Author||Buglio, Lodovico 利類思, 1606-1682|
|Pub. Location||Taibei Shi 台北市||Publisher||Taiwan xuesheng shuju 臺灣學生書局|
|Date||1965||Phys. Desc.||p.225-332 : ill. ; 21 cm.|
|Location||Hallway Cases||Call Number||BX880.T56 1965|
|Budeyi bian 不得已辯 / [Li Leisi 利類思].|
In: Tianzhujiao dongchuan wenxian 天主教東傳文獻.
Note: A refutation of Yang Guangxian's Budeyi 不得已, an attack on the teachings of the Catholic Church and the motives of the missioners in China. Buglio [et al] refute Yang on a point-by-point basis.
N.B. Description refers to Jap-Sin I, 90
Budeyi bian [Pu te i pien] 不得已辯
By Li Leisi 利類思 (Lodovico Buglio).
One juan, Chinese bamboo paper in one volume. No date or place of publication.
The cover bears a Latin inscription: “Refutatio persecutoris Yam quam sien circa res fidei a p. Lud. Buglio, S.J.”
There is a preface, dated the fifth month of the summer of yisi 乙巳 (Kangxi 4, 1665). The first folio bears the title and the author’s name together with the names of the censors, An Wensi 安文思 (Gabriel de Magalhães) and Nan Huairen 南懷仁 (Ferdinand Verbiest). Each half folio contains nine columns and each column has eighteen characters. Quotations of Yang Guangxian have sixteen characters per column. Annotations are given in double lines. The title of the book is given on the upper middle of each folio. Below the fish tail the number of the folio is given. The book contains fifty-four folios.
Buglio wrote this book in refutation of Yang Guangxian’s Budeyi 不得已 (cf. Jap-Sin I, 89, 1–2), in which Yang attacks the teaching of the Catholic church and the motives of the missioners in China. The author strives to refute these objections one by one. The preface makes it clear that a refutation of Yang’s objections against the Western calendar system is to be given in a separate book. As Yang has taken illustrations from the Jincheng shuxiang 進呈書像 to attack the Church, so Buglio on f. 31 reproduced an illustration of Shang Tang’s 商湯 praying for rain in order to show how in the old days the emperors so loved their people that for their welfare they did not spare themselves, similarly like Christ who was willing to undergo the passion for the redemption of the whole human race.
At the end of the book (ff. 53–54) there is an appendix: 中國初人辨 (On the origin of the Chinese). It is an attempt to reply to the objection of Yang Guangxian, who, in his letter to the censor Xu Zhijian 許之漸 had criticized bitterly the statement of Li Zubai 李祖白, that the first Chinese came from Judea and were the descendants of Adam and Eve (cf. Budeyi, A, f. 5b [Jap-Sin I, 89.1–2]; Tianxue quangai, f. 2a [Jap-Sin I, 89]).
--Cf. Albert Chan, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp.144-145.
"Buglio quotes and refutes 33 statements from the Pixie lun 闢邪論 of Yang Guangxian 楊光先 (contained in his Budeyi 不得已)."
For further information on editions, see
Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database)