|JapSin I, 59|
Shengmu xingshi 聖母行實.
By Gao Yizhi 高一志 (Alfonso Vagnone).
Three juan. White paper in two volumes. Reedited by the Dayuantang 大原堂, Guangzhou, in 1680 (Kangxi 19).
Titles in Chinese are given on the covers of both volumes, together with the number of the juan. The Latin inscription reads: “P. Alph. Vagnoni | Vita BVM I 2 vol.”The title page of volume one bears the title in four large characters. The verso of this folio lists the names of the censors: Long Huamin 龍華民 (Niccolò Longobardo), Luo Yage 羅雅各 (Giacomo Rho) and Tang Ruowang 湯若望 (Johann Adam Schall von Bell), followed by the place and date of publication.
There is an introduction (two and one-half folios) by Giacomo Rho. At the end of the last column of folio 1r and 2r and the first column of folio 1v and 2v there are four characters missing. Folio 3v bears two woodblock seals of Giacomo Rho: 羅雅各印 and 味韶 (Weishao, the zi of Rho). Then follows the table of contents (two folios).
Juan 1, 2 and 3 bear the title on the first column of folio 1 together with the number of the juan; the name of the author is given below. The Chinese style of juan 1 was polished by Duan Gun 段袞 (Petrus), Han Lin 韓霖 (Thomas), both native of Hedong 河東 (Shanxi), and Cheng Tingrui 程廷瑞 of Xingyuan 星源; that of juan 2 by Duan Gun, Han Lin, and Chen Suoxing 陳所性 of Jiangxian 絳縣 (Shanxi) and that of juan 3 by Duan Gun, Han Lin, and Li Zubai 李祖白 of Hulin 虎林 (Hangzhou, Zhejiang). The three juan consist of twenty-two, forty-six and sixty-six folios. Each half folio has nine columns. The first column of each paragraph has nineteen characters, the remaining columns eighteen. The title, the number of the juan and of the folio are given in the middle of each folio.
According to the introduction of Giacomo Rho the book was translated by Vagnone. There is no mention of the original work upon which Vagnone based his translation. Juan 1 gives the genealogy of the Blessed Virgin and her life, with a supplement on miraculous events in her house (Loreto). Juan 2 contains descriptions of the virtues of the Blessed Virgin, taken from the writings of saints. Juan 3 describes devotions to the Blessed Virgin. This book is the first life of the Blessed Virgin published in Chinese. The first edition dates of 1631 (Chongzhen 4) and was printed in Jiangzhou 絳州 (Shanxi).
For Han Lin and his brother Han Yun 韓雲 (Stephanus), see Margiotti, pp. 310–319; Pfister, p. 89; Bartoli, p. 1145; Hsü 1949, pp. 138–140, 472; ECCP 1:274; Shanxi tongzhi 山西通志, ch. 155, f. 42; JWC 1:253–258. For Duan Gun and his brother, see Margiotti, pp. 319–325; JWC 1:271–273. For Li Zubai, see Pfister, pp. 237–238; Hsü 1949, p. 71; JWC 2:24–30.
Cf. Margiotti, p. 539, note 53; Bernard 1945, p. 344, no. 187; Pfister, p. 91; Hsü 1949, p. 42; Courant 6699 (reprint 1680, Guangzhou, Dayuantang); BR, p. XXXI, Couplet p. 11.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 114-115.
Full bibliographic citation see: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database)
Full text of 1631 ed. posted by : Hathi Trust Digital Library.