Titles index   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Misc home |  advanced search |  help 

The True Meaning of the Lord of Heaven = 天主實義. [Tianzhu shiyi 天主實義. English & Chinese]
AuthorRicci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610
Meynard, Thierry 梅謙立
Lancashire, Douglas
Hu Kuo-chen 胡國楨
Pub. LocationChestnut Hill, MAPublisherInstitute of Jesuit Sources
Date2016Phys. Desc.v, 422 p. : ill. ; 24 cm. +pdf
LocationDigital Archives, and Hallway CasesCall NumberBV3427.R46 T5313 2016
The true meaning of the Lord of Heaven = Tianzhu shiyi 天主實義 / Matteo Ricci ; revised edition by Thierry Meynard, S.J. ; translated by Douglas Lancashire and Peter Hu Kuo-chen, S.J.
Chinese and English on opposite pages, with summary in Latin.
Includes bibliographical references (385-398) and index.

Editor's preface – Introduction: The life of Matteo ricci – History of the composition and publication of The true meaning of the Lord of Heaven -- The present English translation – Ricci’s viewpoint and the contents of the work – A detailed outline of The true meaning of the Lord of Heaven -- The terminology – Reactions to Ricci’s work – A contemporary evaluation -- The true meaning of the Lord of Heaven : the Chinese text, English translation, and notes -- Appendix : Ricci's Latin summary of The true meaning of the Lord of Heaven.

"For two thousand years explorers, merchants, missionaries, and diplomats have been building bridges between China and the West. In the late sixteenth century, Matteo Ricci, an Italian Jesuit, initiated a more direct encounter between Chinese culture and Western Christianity, which has continued ever since. One of Ricci's most famous works, The true meaning of the Lord of heaven, was written in Chinese in form of a dialogue. In it, Ricci attempted to introduce Chinese literati to some of the fundamental ideas of the Judeo-Christian tradition. Based upon conversations Ricci had with Chinese scholars, this work allows us to get a sense of how he explained to his Chinese friends Western views about the purpose of life, human nature, and the existence of God. This revised bilingual edition of the first translation of Ricci's text into English (St. Louis: Institute of Jesuit Sources, 1985) helps us, by means of a substantial introduction and footnotes, to situate Ricci's dialogue in its religious and cultural context.."-- Back cover.

Local access dig.pdf. [Ricci-Meynard-True Meaning.pdf]

God (Name)--China--Sources
Catholic Church--China--Catechisms--16th century
Natural theology--China
Catholic Church--China--16th-17th centuries--Apologetic works--Sources
Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610. Tianzhu shiyi 天主實義--Translations into English
Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610. Tianzhu shiyi 天主實義--Editions
SeriesSources for the history of Jesuit missions ; no. 1
Rec. TypeBook, and Digital Book (PDF)LanguageEnglish, Chinese, Latin
CollectionRicci Institute LibraryEditionRev. ed.Rec. #19032
ISBN9780997282313 ; 0997282312OCLC957594333