Titles index   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Misc home |  advanced search |  help 

Expositio unius odae propheticae libri canonici Xi-kim......[Jap-Sin IV, 5F]
AuthorBouvet, Joachim 白晉, 1656-1730
Pub. Location---Publisher---
Daten.d.Phys. Desc.pdf. mss. [13 frames [i.e. 24 p.]
LocationARSI, and Digital ArchivesCall NumberBV3427.B4
Expositio unius odae propheticae libri canonici Xi-kim, in qua clarè, distinctè et veluti historice sub unico typo praenunciatur Christi Salvatoris Incarnatio, nativitas, infantia, vita privata et publica, praedicatio, passio, mors, eiusque sacrificium tum cruentum tum incruen tum pro remissione peccatorum et perpetua omnium populorum salutate oblatum / by Joachim Bouvet.
Middle pdf frames represent two leaves of the original.

Jap-Sin IV, 5 F

Expositio ᅵ unius odae propheticae ᅵ libri canonici Xi-kim, ᅵ in qua ᅵ clarè, distinctè et veluti historice sub unico typo ᅵ praenunciatur Christi Salvatoris Incarnatio, nativitas, ᅵ infantia, vita privata et publica, praedicatio, passio, ᅵ mors, eiusque sacrificium tum cruentum tum incruen ᅵ tum pro remissione peccatorum et perpetua omnium ᅵ populorum salutate oblatum.
By Joachim Bouvet.
Manuscript, Chinese ink on bamboo paper.

A label with the following inscription (most probably written by Van Hée, S.J.) is given before page 1: “Liber famosissimus. ᅵ Incredibiles insaniae. ᅵ Tous les textes ᅵ detournés de leur ᅵ vrai sens. ᅵ On prouve que N.S. ᅵ dut rester 3 jours ᅵ dans le tombeau, ᅵ parce que les anciens ᅵ Chinois abstenaient ᅵ d’aliments cuits ᅵ durant 3 jours, ᅵquand quelqu’un ᅵ de la famille ᅵ était mort . . . ᅵ etc.”
The main text consists of twenty-four pages, with fourteen blank pages. The original text of the Shijing (Xi-kim) 詩經 and annotations are given on the margin.

Bouvet takes the chapter Sem mim (Shengmin 生民) in the third part (the Da Ya 大雅 of the Shijing (Book of Songs) as a messianic text. According to him, Houji (Heu çie) 後稷, son of emperor Ku 嚳, was the founder of the Zhou 周 dynasty. He was the brother of the emperor Yao 堯. After the Deluge Houji taught the people agriculture (p. 1):

nemo possit in eo non agnoscere veluti perspectam et adaequatam veri Melchisedechi seu Messiae Redemptoris figuram quod ne quis cum insolenti exaggeratione a me dictum existimet, nunc ideae singularum stropharum odae explicatione ostendamus adherendo quoad fieri poterit antiquoribus et melioris notae interpretationibus et commentariis.

Bouvet’s explanations were based primarily on the Shisanjing zhushu 十三經注疏 (commentary and annotations of the Thirteen Classics): “Inter ceteros commentarios, sequemur potissimum illum qui sub titulo Xe san kim (Shusanjing) competitur [complectitur] plures alios diversis nominibus nempe chou 註, chuen 傳, çien 箋, xu 疏, chim y 正義, mao xi 毛氏."

The assiduous studies Bouvet made of the ancient Chinese writings eventually gave rise to a new explanation which he claimed to have been able to trace back to Christian traditions. It will suffice here to quote a few paragraphs as an illustration of his thoughts:

經 (VIII) 八章: 卬盛於豆,于豆于登,其香始升,上帝居歆,胡具亶時,后稷肇祀,庶無罪悔,以迄于今。

. . . hac Heu çie sacrificantis allegoriâ clarè agnoscamus et veluti manu palpemus cruenti et incruenti sacrificii factum a Christo oblationem; hic praemittenda est quattuor litterarum expositio hieroglyphica, quarum prima est littera Kiam 姜, prior scilicet ex duabus, quibus constat nomen matris Heu çie, vocata Kiam yuen 姜嫄 ; quae littera Kiam juxta analysim hieroglyphicam significat ovem virginem. Unde eius filius verè dici potest agnus. Est ideo in 2a strophâ Kiam yuen dicitur hunc peperisse sicut ovis parit suum agnellum. 2a littera exponenda est tem 登, quae proprie significat vas luteum sacificio destinatum, quod est symbolum hieroglyphicum corporis sacri secundi Adami, in Incarnatione ex lato virgineo conficti; sicuti corpus primi Adami in prima formatione ex terrâ virgine et illibata fuerat configuratum; et quod ad praesens mysterium non minus facit, haec littera olim scribebatur cum charactere seu figura crucis. 3a littera exponenda, est teu 豆, quae significat vas ligneum similiter sacrificio conservatum, nempe ex materia propria crucis seu instrumenti redemptionis. 4a littera Kem 㚠 羹 , quae significat agni assati seu torrefacti purum et sine alio condimento iusculum, verum symbolum hieroglyphicum praetiossimi sanguinis agni immaculati nempe Christi salvatoris. (pp. 18–19)

Quae cum ita sint, facile non est excogitare, quid in mystica illâ Heu çie persona deesse possit, ut a quovis Theologo sive europea sive sinâ merito spectetus, tamquam verus et sacer Messiae Salvatoris Typus, aut ut figura divino modo symbolica et prophetica mysteriorum, quae faciunt essentiam et veluti objectum fidei nostrae adaequatum. (p. 22)

. . . qualis pariter est Ven vam, qui etsi numeretur in capite Regum eiusdem dynastiae Cheu; cum similiter existimetur a Sinis, habere etiam originem mere caelestem, et esse vera caeli proles seu coeli filius, imo Vulgo eum confundant cum ipso Xam ti seu coelo, nec ponant ullum inter utrumque discrimen, hunc expresse vocantes tien coelum, Xam ti coeli monarcham appellant Heu çie, coeli et terrae dominum tien ti chi chu. Et ea de causâ, et propter plures alias, videtur pariter nobis spectari debere veluti altera messiae Salvatoris figura vere sacra et prophetia. (p. 24)

Source: Albert Chan, S.J., Chinese books and documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 532-533.

Local access ARSI I-IV folder under [Jap-Sin IV-5F.pdf].
Online at ARSI via Internet Archive.

Subject(s)Bouvet, Joachim 白晉, 1656-1730--Writings on Figurism
Figurism--China--Sources
Shijing 詩經--Figurist interpretations
Rec. TypeManuscript (pdf)LanguageLatin, Chinese
CollectionARSI, and Ricci Institute LibraryRec. #19646