Titles index   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Misc home |  advanced search |  help 

Huanyou quan 寰有詮. [Traité de l'univers. De caelo. BnF Chinois 3384]
AuthorFurtado, Francisco 傅汎際, 1589-1653
Li Zhizao 李之藻, 1565-1630
Aristotle
Pub. Location[China : s.n]PublisherLingzhu xuanqi 靈竺玄棲
Date1628Phys. Desc.pdf [6 juan]
LocationDigital ArchivesCall NumberQB36.F98 1628d
Huanyou quan 寰有詮 / (葡)傅汎際譯解 ; 李之藻達辭.
Cat. imp., liv. 125, f. 35.Par le P. Francisco Furtado (1587-1653) et Li Zhi zao. Préface de ce dernier (1628). Planches gardées au pavillon Ling zhu xuan.
[中國] : 靈竺玄棲, 明崇禎元年[1628]
Partial translation of the Coimbra commentary of Aristotle’s De coelo
書前有明崇禎元年李之藻《譯序》, 刻書年據此. 目錄後題"靈竺玄棲藏板", 刻書者據此.
匡20.3×14.6公分, 9行19字, 小字雙行同, 白口, 四周雙邊. 單黑魚尾, 版心上鐫書名, 中鐫卷次, 下鐫葉數.

"....The Coimbra commentaries on Aristotle as translated by Francisco Furtado (Fu Fanji 傅汎際, 1589-1653) and Li Zhizao (李之藻, 1565-1630) ...present, among other things, physiological explanations of the movement of the blood by the heart beat, of the working of the brain, and of memory, and introduce the doctrine of the four humors.” Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, p. 791. See also pp. 607, 713.

Local access dig. pdf. [Furtado-Huanyouquan BnF3384.pdf]
Online at Gallica
Full bibliographical information see Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database).

Subject(s)Cosmology--Early works to 1800
Astronomy--Early works to 1800
Aristotle. De caelo--Translations into Chinese
Rec. TypeDigital Book (PDF)LanguageChinese 中文
CollectionRicci Institute LibraryRec. #19742
OCLC989506840