|Jiaoyou lun 交友論. [Borg. Cinese 324 (10)]|
|Author||Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610|
|Date||1595||Phys. Desc.||dig.pdf. [35 p.]|
|Location||Digital Archives||Call Number||BV3427.R47 J52b|
|Jiaoyou lun 交友論 / Ouluobaren Li Madou zhuan 歐羅巴人利瑪竇譔.|
Ricci's first published work in Chinese, the Jiaoyou lun (1595), like the Ershiwu yan 二十五言 (1605), was written for general non-Christian Chinese readership. Both works follow the late Ming mission practice of introducing the Chinese to "ancient saints and sages" of the West through passages and aphorisms translated or paraphrased from classical European sources, thus presenting a format easily recognizable to literate Chinese as similar to the Confucian tradition. Jiaoyou lun, or De Amicitia, is based on Andreas Eborensis (1478-1573) Sententiae et Exempla, a collection of statements taken from Cicero, Seneca, and other classics of antiquity. Martini based his much later work on friendship, the Qiuyou pian 求友篇 (c. 1661), on Ricci’s model.
Title variants: You lun 友論; On Friendship; Treatise on Making Friends; Trattato sull'Amicizia.
Reference: Handbook of Christianity in China, p. 139, on missionary works cited in the Zhuyi 朱翼 "Aid to [studying] Zhu [Xi]" (1616) of Jiang Xuqi 江旭奇; p. 419, on Qu Rukui and his family; p. 478, on Feng Yingjing; pp. 604-605, on Ricci’s humanistic writings and their classical sources.
Local access only [Jiaoyoulin_BAVBorgCin324-10.pdf]